真正的浪费翻译
















































这是 2011/2012 年创建的传奇盗版本地化器。有人决定从 NoRG 的第一个本地化器中获取字体,并通过 PROMT 运行所有文本。这里的翻译是最糟糕的,这就是本地化器令人难忘的原因。
这里有大城市、赝品、骑马人、地面位置等等。
附:以上所有信息都是我最近几个小时学到的,因此可能不正确。
我是发布此本地化器的人,我花了几个小时寻找它,然后找到了它,但在游戏开始时有广告。但是我可以轻松地弄清楚这些俄语-英文字母,并将广告替换为应该显示的内容。
Это легендарный пиратский русификатор, который был создан в 2011/2012 году. Какой-то человек решил взять шрифты из самого первого русификатора от NoRG и прогнал все тексты через ПРОМТ. Перевод здесь наихудший, чем собственно и запомнился данный русификатор.
Здесь есть Большой Город, фальшивка, объездчик лошадей, на уровне грунта местоположение и т.д.
P.S. Всю информацию, представленную выше, я узнал за последние несколько часов, отчего может быть неверной.
Я — человек, опубликовавший этот русификатор, искал его несколько часов, после чего нашёл его, но с рекламой в самом начале игры. Но мне не составило труда разобраться в этих русско-английских буквах и заменить рекламу на то, что должно быть.